сказал Майк, понимая, как сильно рискует Сид, предлагая воспользоваться своим порталом. Он задумался о том, где можно разместить портал, и понял, что живет в квартире. Покачав головой, он сказал:
— У меня нет постоянного места для портала.
— Сделай переносной, - сказал Сид, - есть много способов сделать его. У Малкольма есть зеркальная рама, которую он использует. Он убирает зеркало с дороги, когда готов отправиться в Хаос.
— Умно, - сказал Майк.
В тот вечер Майк ехал в патрульной машине со своим напарником Джимом Дэниелсом. Субботние вечера были худшими для патрулирования. Ему казалось, что каждый идиот в мире решил, что субботний вечер – самое время для совершения самых идиотских трюков. Майк сказал:
— Надеюсь, ночь будет тихой.
— Субботние ночи никогда не бывают тихими, - ответил Джим. Несмотря на то что он был водителем, его глаза метались из стороны в сторону в поисках чего-нибудь подозрительного. Он заметил толпу возле одного из пустых участков и сказал:
— Похоже, мы обнаружили небольшое волнение.
Майк оглядел участок и узнал одного из мужчин. Он застонал и сказал:
Похоже, Тупой Стив под кайфом».
«Черт», - сказал Джим. Дурачок Стив был одним из тех, кто становился жестоким после употребления крэка.
Майк сообщил диспетчеру об остановке, а Джим остановил машину на обочине перед пустым участком. Заглушив машину, Джим сказал:
— Клянусь, если он на этот раз нападет на меня, я его убью.
Пара полицейских вышла из машины, приготовившись к худшему. Майк взглянул на происходящее и положил руку на руку Джима, чтобы остановить его. Он сказал:
— Подожди минутку.
Джим посмотрел на Майка и сказал:
— Мы должны прекратить это, пока она не пострадала.
— Разве она не великолепна? - спросил Майк, наблюдая за тем, как необычайно высокая женщина-амазонка разбирается с Дурачком Стивом. Она балансировала на ногах и держала в руках два небольших отрезка трубы. Трубы не переставали двигаться.
Глупый Стив прыгал вверх-вниз, его левая рука неестественно болталась. Он кричал:
— Я убью тебя, сука.
— Хромой член.
Оскорбление было лишь предлогом для того, чтобы сделать то, что он намеревался сделать. Глупый Стив бросился на женщину. Она ушла с дороги и трижды ударила его отрезком трубы. Ухмылка, расплывшаяся на ее лице, была почти дикой. Майк сказал:
— Ты это видел?
— Она быстрая, - сказал Джим, впечатленный очевидной демонстрацией мастерства.
— Она с ним играет. В тот раз она могла его убить, - сказал Майк. Трудно было поверить, что кто-то ростом выше шести футов может двигаться так быстро.
Дурачок Стив выглядел не очень здоровым. Его левая рука болталась в плече. Его челюсть находилась под углом к лицу. Дыхание было хриплым из-за явно сломанных ребер. Он покачивался, но не отступал.
Двигаясь вперед, Джим сказал:
— Мы должны остановить это, пока кого-нибудь не убили. Ты позаботься о Стиве, а я позабочусь о ней.
— Я думаю, ты должен позаботиться о Стиве. А я позабочусь о ней, - сказал Майк.
— Почему? - спросил Джим.
— Думаешь, ты справишься с ней?, - спросил Майк, глядя на Джима.
— Ты прав, - сказал Джим, двигаясь к Дурачку Стиву.
Вытащив из петли на поясе ночную дубинку, Майк подошел к женщине и сказал:
— Тебе лучше опустить трубки.
— Думаешь, ты сможешь меня заставить? - спросила она, не отрывая взгляда от мужчины, с которым боролась.
— Да, - ответил Майк ровным честным голосом. Он держал свою дубинку, прижав ее длинный конец к предплечью.
Она посмотрела на него, намереваясь оскорбить его мужское достоинство. Он стоял с таким спокойствием и уверенностью, что она поняла, что он настроен серьезно. Она подумала, не стоит ли обострять ситуацию, и сказала: