Мне необходимо позвонить окружному прокурору, — попросила она и вышла из кабинета.
Звонок занял около десяти минут. Меня не посвятили в содержание этого разговора, но Кассандра вернулась с улыбкой на лице.
— У вас есть предварительная сделка, Мика. Вам придется дать моему отделу около недели, чтобы оценить доказательства, которые вы предоставили. Окружной прокурор сказал, что если это законно, то он подпишет нужное вам соглашение. Как я уже сказала, дайте нам около недели.
— Я поверю вам на слово, Кассандра. — я протянул ей конверт с флешкой. — Возьмите и делайте с этим всё, что сочтёте необходимым.
Она улыбнулась и отнесла конверт своим людям, попросив подождать её в кабинете. Вернувшись, она задала мне ещё один вопрос:
— Вы знаете, где я смогу найти этих троих, когда и если мне дадут добро на арест?
— Забавно, что вы спрашиваете меня, но я вам отвечу. Около трёх недель назад Джек разослал всем сотрудникам нашей компании электронное письмо, в котором сообщил, что берёт отпуск на месяц. Исходя из этого, он должен появиться в течение ближайшей недели. Я не видел Энтони и ничего не слышал о нём с тех пор, как Джек ушёл в свой отпуск. Так что, у меня нет информации о его местонахождении. Что касается моей жены Синди, то вернулась к работе преподавателем рисования в школе. У вас не должно возникнуть проблем с тем, чтобы найти её там. В противном случае она должна быть у нас дома.
Детектив приняла к сведению мои замечания и поблагодарила меня. Команда Кассандры будет занята какое-то время.
***
Джек внезапно очнулся в знакомой обстановке. Он вернулся в свою квартиру! Значит, его ужасное испытание наконец-то закончилось?
Он осмотрелся по сторонам. В его постели вместе с ним лежал голый всё ещё спящий Энтони. Джек понял, что он тоже совершенно голый под простынёй. Он вспомнил, как ему сделали какую-то инъекцию в шею, вызвавшую потерю сознания. Получается, их обоих перевезли к нему домой.
Джек встряхнул Энтони, пытаясь разбудить его. Потом увидел свой бумажник и ключи, лежащие на прикроватной тумбочке. На глаза навернулись слёзы радости. Свобода вновь обретена!
Вдруг раздался звук стука в дверь. Джек быстро вскочил с кровати, схватил в шкафу халат и, набросив его на голое тело, направился к входной двери. За ней была полиция.
— Мистер Калишер? Вы Джек Калишер?
— Да, офицер, чем я могу вам помочь?
В этот момент всё ещё обнаженный Энтони, очнувшийся в незнакомой квартире, подошёл к Джеку сзади, чтобы посмотреть, кто пришёл.
— Сэр, вас зовут Энтони Толлер? — офицер обратился к обнажённому мужчине.
— Да, сэр. Что происходит, Джек? — спросил Энтони.
— Джентльмены, пожалуйста, оденьтесь. Мы с моим напарником проводим вас обоих до участка, чтобы вы смогли ответить на несколько вопросов.
— Я адвокат и знаю свои права. Мы сейчас никуда с вами не поедем. Мы только что вернулись в город. Что вообще такое происходит?
— У нас есть ордера на ваш арест, вас обоих. Боюсь, я должен настоять на том, чтобы вы сейчас сопровождали нас. И если вы хотите поехать в центр города голышом, что ж, это ваше дело.
Озадаченный, Джек посторонился:
— Пожалуйста, входите, офицеры. Конечно, мы быстро оденемся и пойдём с вами. Просто я понятия не имею, о чём идет речь.
***
В полицейском участке, после того, как у них сняли отпечатки пальцев и зарегистрировали, Джек и Энтони узнали, что им обоим предъявлены обвинения в мошенничестве с использованием электронных средств, а также в ложном сообщении о преступлении.
Пока его обрабатывали, Джек посмотрел на громко жалующуюся женщину. Судя по всему, Синди тоже было предъявлено обвинение. Позже