— Хорошо, ты моешь себя, а я буду мыть себя, - улыбаясь, сказала Карен, хватая мыло с полки.
Кивнув, Слейтер снова нырнул под струю. Схватил шампунь и намылил волосы. Карен проскользнула мимо него, чтобы смыть мыло с тела. Затем она осторожно подтолкнула его обратно под струю, чтобы он мог ополоснуть волосы. Карен протянула Слейтеру мыло и снова встала под струю воды, чтобы намочить волосы. Слейтер намыливал свое тело, наблюдая за своей прекрасной сестрой. Он осторожно отодвинул ее, чтобы ополоснуть, затем отодвинул ее назад, чтобы она могла ополоснуть волосы. Затем он вышел из душа и вытерся насухо. Когда Карен вышла, он вытер ее. Они поцеловались и разошлись по своим спальням одеваться.
*************************
На кухне царил хаос. Эйлин просто сидела за столом и смотрела, как трое малышей играют с Ками и Бет. На столе стояли пустые тарелки из-под хлопьев. Эйлин пила черный кофе из чашки. Слейтер прошел на кухню и огляделся.
— Я что-то пропустил? – спросил он.
— Нет. Мне вдруг стало не хватать того хаоса, который царил в этом доме раньше, - сказала Эйлин.
— Что за чертовщина? - Спросила Карен, входя на кухню.
— Здесь было довольно хаотично, не так ли? - спросил Слейтер свою сестру.
— Да, но это нехорошо, - сказала она, держа его за руку, пока они оба смотрели на перепалку, происходившую в гостиной.
— Но маме, кажется, это нравится, - сказал Слейтер, указывая на их мать.
— Ей нравится. - кивнула Карен.
Карен и Слейтер сидели за столом и завтракали, пока дети и няня возились в гостиной. Вскоре все они в изнеможении лежали на полу. Ками и Бет все еще хихикали, пытаясь отдышаться. Трой, Карл и Эмили просто лежали, обмякшие, как тряпки для мытья посуды, и пытались отдышаться. Хотя на лицах у них были улыбки.
— Хорошо, дети, когда сможете, снимите пижаму, не забудьте почистить зубы, вымыть лица и руки, - сказала Эйлин.
Дети застонали, как и Ками с Бет. Потребовалось некоторое время, но, в конце концов, все пятеро пришли в себя. Две няни помогли детям подняться и отвести их в ванную, чтобы умыться и почистить зубы.
— Что ж, это было восхитительно, - сказала Эйлин, улыбаясь Слейтеру и Карен.
— Ты же понимаешь, что, возможно, открыла шлюзы, - ответил Слейтер.
— Я знаю, но я скучала по этим неугомонным маленьким дьяволятам. И если станет совсем плохо, я разберусь с этим сама или позвоню тебе, чтобы ты разобрался вместо меня. - улыбнулась Эйлин Слейтеру через стол.
— Понятно, - сказал Слейтер.
Эйлин рассмеялась над его комментарием. Карен тоже рассмеялась вместе со своей матерью. Казалось, что мама вернулась. Слейтер знал, что она никогда не оправится от смерти своего горячо любимого мужа, но сейчас она была самой собой. И все же Слейтер видел душевную боль в ее глазах. Он тоже видел это в глазах Карен. И он готов был поспорить, что они тоже видели это в его глазах. Слейтер был рад, что у мамы будут Ками и Бет, которые будут помогать ей, когда Карен и Слейтер уедут в колледж в ближайшие выходные. Он тоже был расстроен из-за этого, поскольку знал, что Карен тоже расстроена. Но они оба с нетерпением ждали возможности побыть вдали от дома. Только не вдали друг от друга или от мамы и детей.
Слейтер закончил завтракать первым, сложив посуду в раковину. Он поспешил в ванную, чтобы умыться и подготовиться к тому дню, когда ему придется собирать вещи, которые понадобятся во время учебы в колледже. Когда он закончил мыться, его сестра